OLIVIA TAMARA KHAIRUNNISA (2025) STUDENTS' SELF-ASSESSWMENT TOWARD THEIR COMPETENCE TO TRANSLATE TEXT FROM ENGLISH TO INDONESIA. S1 thesis, Universitas Muhammadiyah Yogyakarta.

[thumbnail of Halaman Judul] Text (Halaman Judul)
Halaman Judul.pdf

Download (314kB)
[thumbnail of Lembar Pengesahan] Text (Lembar Pengesahan)
Lembar Pengesahan.pdf
Restricted to Registered users only

Download (404kB)
[thumbnail of Abstrak] Text (Abstrak)
Abstrak.pdf
Restricted to Registered users only

Download (113kB)
[thumbnail of Bab I] Text (Bab I)
Bab I.pdf

Download (257kB)
[thumbnail of Bab II] Text (Bab II)
Bab II.pdf
Restricted to Registered users only

Download (269kB)
[thumbnail of Bab III] Text (Bab III)
Bab III.pdf
Restricted to Registered users only

Download (199kB)
[thumbnail of Bab IV] Text (Bab IV)
Bab IV.pdf
Restricted to Registered users only

Download (242kB)
[thumbnail of Bab V] Text (Bab V)
Bab V.pdf
Restricted to Registered users only

Download (124kB)
[thumbnail of Daftar Pustaka] Text (Daftar Pustaka)
Daftar Pustaka.pdf
Restricted to Registered users only

Download (222kB)
[thumbnail of Lampiran] Text (Lampiran)
Lampiran.pdf
Restricted to Registered users only

Download (138kB)
[thumbnail of Naskah Publikasi] Text (Naskah Publikasi)
Naskah Publikasi.pdf
Restricted to Registered users only

Download (584kB)
[thumbnail of Full Text] Text (Full Text)
Full Text.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (740kB)

Abstract

Pengajaran bahasa melibatkan empat keterampilan, yaitu keterampilan menyimak, keterampilan berbicara, keterampilan membaca, dan keterampilan menulis. Peran penerjemahan dalam pembelajaran bahasa asing tidak dapat diabaikan. Beberapa studi dan penelitian telah membuktikan bahwa penerjemahan membantu pembelajar menambah kosakata dan memahami teks bacaan. Penelitian ini bertujuan untuk mengeksplorasi dan mendeskripsikan penilaian diri mahasiswa terhadap kompetensi mereka dalam menerjemahkan teks dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dan juga mengidentifikasi faktor-faktor yang memengaruhi penilaian diri mahasiswa terhadap kompetensi mereka dalam menerjemahkan teks dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Dengan menggunakan desain penelitian kualitatif deskriptif, penelitian ini mengumpulkan data dari empat peserta mahasiswa Jurusan Bahasa Inggris Universitas Muhammadiyah Yogyakarta. Temuan penelitian mengungkapkan bahwa hasil penilaian diri mahasiswa terhadap kompetensi mereka dalam menerjemahkan teks dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia adalah bahwa para peserta meningkatkan keterampilan menerjemahkan mereka. Mereka memperoleh kompetensi mereka dalam menerjemahkan dari waktu ke waktu dengan sering melakukan kegiatan menerjemahkan. Beberapa faktor memengaruhi seberapa baik siswa menerjemahkan. Ada faktor linguistik dan non-linguistik yang memengaruhi aktivitas penerjemahan siswa. Faktor linguistik yang memengaruhi aktivitas penerjemahan siswa adalah Penguasaan kosakata dan tata bahasa serta penggunaan alat bantu penerjemahan. Faktor non-linguistik yang mempengaruhi aktivitas penerjemahan mahasiswa adalah pemahaman budaya Inggris dan Indonesia yang mempengaruhi aktivitas penerjemahan, Bahasa Indonesia memiliki struktur yang berbeda dengan kalimat Bahasa Inggris; Motivasi dan minat pribadi juga sangat mempengaruhi aktivitas penerjemahan mahasiswa. Peneliti dapat melihat bagaimana motivasi atau minat pribadi mempengaruhi penilaian diri mahasiswa dalam menerjemahkan. Para peserta berbagi bahwa motivasi atau minat pribadi penting karena membantu mereka melakukan aktivitas penerjemahan dengan mudah.

Dosen Pembimbing: Suryanto, S.Pd., M.H.Sc., Ph.D. | NIDN0529067302
Item Type: Thesis (S1)
Uncontrolled Keywords: translation, student self- assesement, competence
Divisions: Fakultas Pendidikan Bahasa > S1 Pendidikan Bahasa Inggris
Depositing User: Bima
Date Deposited: 14 Jul 2025 02:02
Last Modified: 14 Jul 2025 02:02
URI: https://etd.umy.ac.id/id/eprint/51751

Actions (login required)

View Item View Item